Mois : avril 2006

Le musicien Osvaldo Pugliese

Auteur : Fabrice Hatem Ce diaporama présente la vie et l’oeuvre du musicien Osvaldo Pugliese (1900-1995), compositeur pianiste et chef d’orchestre. Pour consulter ce diaporama, cliquez sur le lien suivant : osvaldo (pdf) Pour en savoir plus sur Osvaldo Pugliese…

Le musicien Francisco Canaro

Auteur : Fabrice Hatem Ce diaporama présente la vie et l’oeuvre du musicien Franscico Canaro, compositeur de Madreselva, Tiempos Viejos, La Ultima copa et de beaucoup d’autres titres célèbres. Pour consulter ce diaporama, cliquez sur le lien suivant : francisco…

Le poète Alfredo Le Pera

Auteur : Fabrice Hatem Ce diaporama présente la vie et l’oeuvre du poète Alfredo Le Pera, auteur de Volver, Silencio, Melodia de Arrabal et de beaucoup d’autres titres célèbres. Pour consulter ce diaporama, cliquez sur le lien suivant : Alfredo…

Le poète Homero Exposito

Auteur : Fabrice Hatem Ce diaporama présente la vie et l’oeuvre du poète Homero Exposito, auteur de Flor de Lino, Farol, Percel et de beaucoup d’autres titres célèbres. Pour consulter ce diaporama, cliquez sur le lien suivant : Homero (pdf)

Le poète Catulo Castillo

Auteur : Fabrice Hatem Ce diaporama présente la vie et l’oeuvre du poète Catulo Castillo, auteur de Tinta Roja, La Ultima Curda, Maria et de beaucoup d’autres titres célèbres. Pour consulter ce diaporama, cliquez sur le lien suivant : Catulo…

Le poète Enrique Santos Discépolo

Auteur : Fabrice Hatem Ce diaporama présente la vie et l’oeuvre du poète Enrique Santos Discépolo, auteur de Yira Yira, Cafetin de Buenos Aires, Cambalache et de beaucoup d’autres titres célèbres. Pour consulter ce diaporama, cliquez sur le lien suivant…

Le poète Celedonio Flores

Auteur : Fabrice Hatem Ce diaporama présente la vie et l’oeuvre du poète Celedonio Flores, auteur de Mano a Mano, Margot, Corrientes y Esmeralda et de beaucoup d’autres titres célèbres. Pour consulter ce diaporama, cliquez sur le lien suivant :…

Le poète Homero Manzi

Auteur : Fabrice Hatem Ce diaporama présente la vie et l’oeuvre du poète Homero Manzi, auteur de Sur, Malena, Fuimos et de beaucoup d’autres titres célèbres. Pour consulter ce diaporama, cliquez sur le lien suivant : homero (pdf)   Pour…

Le poète Enrique Cadicamo

Auteur : Fabrice Hatem Ce diaporama présente la vie et l’oeuvre du poète Enrique Cadicamo, auteur de Nostagias, Garua, Los Mareados et beaucoup d’autres titres célèbres. Pour consulter ce diaporama, cliquez sur le lien suivant : Enrique (pdf)    …

Adios nonino

Auteur : Eladia Blasquez Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : adios (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Alguien Le Dice Al Tango

Auteur : Jorge Luis Borges Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : alguien (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Alma de Bohemio

Auteur : Juan Caruso Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : alma (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Amurado

Auteur : José de Grandis Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : amurado (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Anclao en Paris

Auteur : Enrique Cadicamo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : anclao (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Arrabal amargo

Auteur : Alfredo Le Pera Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : arrabal (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Arrabalero

Auteur : Eduardo Calvo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : arrabalero (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Balada Para Un Loco

Auteur : Horacio Ferrer Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : balada (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Bandoneon arrabalero

Auteur : Pascual Contursi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : bandoneon(pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue du…

barrio de tango

Auteur : Homéro Manzi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : barrio (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Bartolo Tenia una Flauta

Auteur : Anonyme Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : bartolo (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue du…

Boedo

Auteur : Danta A. Linyera Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : boedo (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Boedo ayer y hoy

Auteur : Alejandro Sczwarcman Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : boedo (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Buen Amigo

Auteur : Juan Carlos Marambio Catan Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : buen (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une…

Buenos Aires

Auteur : Manuel Romero Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : buenos (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Cafe de los angelitos

Auteur : Catulo Castilo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : cafe (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Cafetin

Auteur : Homero Exposito Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : cafetin (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Cafetin de Buenos Aires

Auteur : Enrique Santos Discépolo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : cafetin (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Cambalache

Auteur : Enrique Santos Discépolo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : cambalache(pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Caminito

Auteur : Gabino Coria Penaloza Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : caminito (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Chacarera de carton

Auteur : Jerez le Cam Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : chacarera (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Che bandoneon

Auteur : Homero Manzi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : che (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Che Papusa Oy

Auteur : Enrique Cadicamo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : che (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Chorra

Auteur : Enrique Santos Discépolo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : chorra (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Confesion

Auteur : Enrique Santos Discépolo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : confesion (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Corrientes y Esmeralda

Auteur : Celedonio Esteban Flores Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : corrientes (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Cuartito Azul

Auteur : mario bastistella Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : azul (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Cuesta abajo

Auteur : Alfredo le Pera Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : cuesta (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Cuidado Con Los Cincuenta

Auteur : Angel Villoldo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : angel (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Dame la Lata

Auteur : Juan Perez Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : dame (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Desde El Alma

Auteur : Homero Manzi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : desde (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Don Juan

Auteur : Ricardo J. Podesta Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : don (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Donde estas corazon

Auteur : Augusto P. Berto Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : donde (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Duelo Criolo

Auteur : Lito Bayardo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : duelo (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

El bulin de la calle Ayacucho

Esteban Celedonio Flores Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : el (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue du…

El cafishio

Auteur : Florencio Iriarte Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : el (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

El choclo

Auteur : Enrique Santos Discépolo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : el (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

El ciruja

Auteur : Alfredo Marino Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : el (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

El Dia Que Me Quieras

Auteur : Alfredo Le Pera Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : el (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

El Entrerriano

Auteur : A Semino et S. Rontondaria Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : el (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango…

El motivo

Auteur : Pascual Contursi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : el (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

El pescante

Auteur : Homero Manzi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : el (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

El Ultimo Café

Auteur : Catulo Castillo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : el (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

El arriero va

Auteur : Atahualpa Yupanqui Traduction de Mariana Bustelo et Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : el (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango…

Esta Noche Me Emborracho

Auteur : Enrique Santos Discépolo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : esta (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Farol

Auteur : Homero Exposito Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : farol (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Flor de Lino

Auteur : Homero Exposito Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : flor (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Fuimos

Auteur : Homero Manzi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : fuimos (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Fumando Espero

Auteur : Felix Garzo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : fumando (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Garua

Auteur : Enrique Cadicamo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : garua (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Garufa

Auteur : Roberto Fontaina Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : garufa (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Gricel

Auteur : José Maria Contursi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : gricel (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Griseta

Auteur : José Gonzalez Castillo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : griseta (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Homo Sapiens

Auteur : Martina Iniguez Traduction de Mariana Bustelo et Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : homo (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango…

Julian

Auteur : José Luis Panizza Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : julian (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

La Cancion de Buenos Aires

Auteur : Manuel Romero Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : la (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

La casita de mis viejos

Auteur : Enrique Calicamo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : la (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

La cumparsita

Auteur : Pascual Contursi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : la (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

La Mariposa

Auteur : Celedonio Esteban Flores Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : la (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

La mazorquera de Montserrat

Auteur : Hector Pedro Blomberg Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : la (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

La morocha

Auteur : Angel Villoldo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : la (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

La pulpera de Santa Lucia

Auteur : Hector Pedro Blomberg Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : la (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

La punalada

Auteur : Celedonio Esteban Flores Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : la (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

La Ultima Copa

Auteur : Juan Andres Caruso Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : la (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

La Ultima Curda

Auteur : Catulo Castillo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poéme et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : la (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Las Cuarenta

Auteur : Francisco Gorindo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : las (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Lejana Tierra Mia

Auteur : Alfredo le Pera Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : Lejana (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Linea 9

Auteur : Carlos de la Pua Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : linea (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une…

Llama oscura

Image

Auteur : Acho Manzi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : llama (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Lo que me gusta

Auteur : Roberto Diaz Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : Lo (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Los Mareados

Auteur : Enrique Cadicamo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : Los (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Madame Ivonne

Auteur : Enrique Cadicamo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : Madame (pdf)   Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Madreselva

Auteur : Luis César Amadori Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : madreselva (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Malena

Auteur : Homero Manzi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : Malena (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Malevaje

Auteur : Enrique Santos Discépolo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : Malevaje (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Mano a mano

Auteur : Celedonio Esteban Flores Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : Mano (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Margot

Auteur : Celedonio Esteban Flores Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : margot (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Maria

Auteur : Catulo Castillo Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : Maria (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Medianoche Aqui

Auteur : Julio Cortazar Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : aqui (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Melodia de Arrabal

Auteur : Alfredo Le Pera Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : Melodia (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Mi Buenos Aires querido

Auteur : Alfredo Le Pera Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : mi (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie…

Mi noche triste

Auteur : Pascual Contursi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : mi (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…

Milonga lunfarda

Auteur : M.H. Crecere Traduction de Mariana Bustelo et Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : lunfarda (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango…

Milonga sentimental

Auteur : Homero Manzi Traduction de Fabrice Hatem Pour consulter ce poème et sa traduction, cliquez sur le lien suivant : Milonga (pdf) Fabrice Hatem a également publié avec le soutien de l’association le temps du tango une antholologie bilingue…